Як перекласти українською "в силу": найкращі варіанти

Як перекласти українською 'в силу': найкращі варіанти

Якщо ви довгий час розмовляли російською мовою, то, ймовірно, активно послуговувались конструкцією "в силу" на позначення причинно-наслідкового зв’язку. Мовляв, сила певних обставин призвела до деяких наслідків. Але для української таке значення не притаманне.

Як же краще перекласти таку конструкцію? Відповідь шукали експерти Telegram-каналу "Correctarium — Українська мова". Вони запропонували одразу кілька відповідників, які можна використовувати, як синоніми. До речі, це тільки збагатить ваше мовлення.

Отже, якщо уважно вивчити, що пропонують в такому значенні українські словники, можна скласти цілий список прийменників аналогічного значення. Ось цей список:

  • через;
  • внаслідок;
  • з огляду на;
  • на підставі;
  • зважаючи;
  • завдяки;
  • залежно від;
  • у зв’язку з.

Підставляйте їх там, де вам інтуїтивно хочеться скористатитсь конструкцією "в силу". В такому разі ви уникнете помилки.

Чи означає це, що в українській мові взагалі не варто вживати прийменник "в" з іменником "сила"? Ні, це не так. Але поєднувати їх таким чином варто, коли справді йдеться про якусь силу. Наприклад, як у цій цитаті Ольги Кобилянської:

  • Вірю лише в силу любові.

Раніше OBOZ.UA розповідав, коли "закордон" пишеться разом, а коли прийменник тут вживається окремо.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.