В Україну могли завезти небезпечні желейні цукерки з Нідерландів: що в них виявили
"Форсують" не тільки Тису: у ДПСУ розповіли, де і як порушники намагаються перетнути кордон
У воді порушники використовують не лише гідрокостюми, а й акваскутери
Чи помічали ви, що дієслово "відноситись" в українській мові часто вживають неправильно? Все через те, що так перекладають російське "относиться", яке має значно ширше значення.
Розібратись у тонкощах слововжитку у цьому разі вирішили допомогти експерти Telegram-каналу "Correctarium — Українська мова". Вони розповіли, коли російське слово потребує перекладу, а коли вживати варіант "відноситись" буде цілком доречно.
Ось, наприклад, кілька прикладів, коли дієслово "относиться" перекладають напряму, і роблять це неправильно:
"В усіх цих випадках годилось би вдатися до інших варіантів", – вказує Telegram-канал. І ось ці правильні варіанти:
Тим не менше, в сучасній літературній українській мові можливе вживання дієслова "відноситись". Ба більше, воно буде цілком доречним. Йдеться про ситуації, коли треба передати значення "перебувати в певній відповідності, співвідношенні з чим-небудь (насамперед у математиці)". А також у значенні "переміщуватись".
Раніше OBOZ.UA публікував пояснення, чи є слово "здрастуйте" русизмом.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Не набридаємо! Тільки найважливіше - підписуйся на наш Telegram-канал
У воді порушники використовують не лише гідрокостюми, а й акваскутери
Конгресмен заявив, що Україна має сильніші позиції, ніж вважалося раніше