Як перекласти російське "позволять"? Здавалося б, усе просто, але є декілька варіантів

Як перекласти російське 'позволять'? Здавалося б, усе просто, але є декілька варіантів

Переклад з однієї мови на іншу може здаватися простим завданням, особливо за часів існування перекладачів. Але насправді все не так легко, адже потрібно передати контекст, правильне значення та враховувати деякі нюанси.

В українській дуже багато синонімів, які вживаються в різних контекстах. Це пояснив Telegram-канал Correctarium, коли розповідав про те, як вдало перекласти російське слово "позволять".

Слово "позволять" є яскравим прикладом того, наскільки сильно українська мова відрізняється від російської. На перший погляд, здається, що знайти еквівалент цього терміну нескладно, адже обидві мови мають багато спільного. Проте, як виявляється, це слово може мати кілька варіантів перекладу залежно від контексту, що може суттєво змінити зміст речення

Дозволяти

Одним із найпростіших і найчастіше вживаних перекладів слова "позволять" є "дозволяти". Цей варіант можна використовувати у більшості випадків, коли йдеться про надання комусь права чи можливості здійснити певну дію.

Приклади

  • Дозвольте мені піти з вами;
  • Це надто дорого. Не можу дозволити собі такої розкоші;
  • Батьки дозволяють дітям гратися на вулиці.

Давати змогу

Іншим варіантом перекладу може бути "давати змогу". Він підкреслює створення умов для здійснення певної дії або процесу.

Приклади

  • Ця технологія дає змогу покращити продуктивність;
  • Уява дає нам змогу подорожувати світом.

Давати нагоду

У деяких випадках слово "позволять" можна перекласти як "давати нагоду". Цей варіант підходить, коли йдеться про те, що хтось або щось позитивно вплинуло на ваше рішення чи дії.

  • Подорож дала нагоду побачити, як живуть в інших країнах;
  • Його вчинок дав мені нагоду піти у відпустку.

Уможливлювати

Це слово підкреслює створення умов для досягнення певного результату або процесу. Воно часто використовується у науковій та технічній літературі, а також у діловій сфері.

  • Такий підхід до справи уможливив істотно збільшити виробництво;
  • Саме те, що я вчила англійську, уможливило розвиток моєї кар’єри.

Сприяти

Цей варіант використовується тоді, коли йдеться про допомогу в досягненні або поліпшенні чогось. Він підкреслює активну участь у процесі.

  • Вітамін D сприяє засвоєнню фосфору і кальцію;
  • Підтримка близьких сприяє моєму успіху.

Допомагати

Цей варіант використовується в контекстах, де йдеться про підтримку або вплив, що веде до позитивного результату.

  • Ці слова допомогли йому повірити в себе;
  • Досвід допоміг йому ухвалити правильне рішення в критичній ситуації.

Уважний підхід до перекладу, врахування контексту та точне розуміння сенсу допоможуть обрати найкращий варіант і зберегти глибину та точність початкового повідомлення.

Раніше OBOZ.UA розповідав, яка різниця між словами "слідкувати", "стежити" та "пильнувати" і чи є вони синонімами.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.