Як українською назвати "любителя": переклад популярних виразів

Як українською назвати 'любителя': переклад популярних виразів

Як би ви назвали українською мовою людину, яка щось дуже любить? А як того, хто займається якоюсь справою непрофесійно? Дуже ймовірно, що на обидва запитання ви відповіли словом "любитель".

Втім, філологи часом сперечаються про те, наскільки питомо українським воно є, і чи не виникло під впливом десятиліть русифікації. Наприклад, Словник української мови у 20 томах його фіксує. Так само рекомендував його вживати мовознавець Олександр Пономарів. Тим не менше, OBOZ.UA вирішив зібрати кілька альтернатив для тих, хто сумнівається або просто хоче зробити свою мову багатшою. В будь-якому разі, знання великої кількості синонімів не зашкодить.

Отже, ми з’ясували, що основних значень у слова є два. Перше – це людина, яка щось дуже любить, має до чогось велику пристрасть (любитель чаю, любитель читання, любитель ходити босоніж). Друге – непрофесіонал (музикант-любитель, спортсмен-любитель, кулінар-любитель). Українські словники пропонують свої окремі відповідники для обох цих значень.

Якщо вам треба розповісти про вподобання людини, ось які варіанти можна вжити:

  • прихильник;
  • шанувальник;
  • поціновувач;
  • цінитель;
  • цінувальник;
  • звеличник.

Втім, пропонує українська мова ще й кілька спеціальних слів на позначення певних захоплень. Так на поціновувача книжок і читання можна назвати словом книголюб. А того, кому подобається співати – співолюбець. Якщо людині подобається слава та шана, то в такому разі доречно буде вжити слова шанолюб[ець], славолюб[ець]. Того, хто ніколи не проти поїсти або особливо цінує якусь страву можна назвати ласим, або ласуном (ласієм), якщо ж ідеться про окрему страву, то варто казати "ласий до" - ласий до солодкого, ласий до випічки, ласий до гострих страв.

Коли ж вам потрібно описати когось, кому дуже подобається чимось займатись, але він робить це непрофесійно, в такому разі використовуйте такі слова:

  • аматор;
  • дилетант;
  • охотник;
  • охочий.

До речі, саме словом "охочий" правильно називати того, хто має до чогось виражене бажання. Варіант "бажаючий" є активним дієприкметником і українській мові не притаманний взагалі.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як можна українською замінити афоризм "великому кораблю – велике плавання".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.