УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как правильно здороваться на украинском: советы языковедов на каждое время суток

2 минуты
6,2 т.
Как правильно здороваться на украинском: советы языковедов на каждое время суток

Знали ли вы, что в среде знатоков украинского языка ведется активная дискуссия на тему, как правильно здороваться? Филологи живо обсуждают, как правильно говорить – "добрий день" или "доброго дня".

Свое мнение на этот счет высказали в том числе профессор Александр Пономарив, который вел языковедческий блог на BBC, а также его преемник Александр Скопненко. Несмотря на то, что ученые принадлежат к разным поколениям, они оказались достаточно единодушными.

Так Пономарив еще в 2009 году указывал, что вариант "доброго дня" украинскому языку не присущ. Словари и справочники предлагают использовать вариант "добрий день".

При этом профессор указывал, что украинский – один из тех языков, который имеет отдельное утреннее поздравление. По его словам, официальными формулировками на каждое время суток являются:

  • доброго ранку;
  • добрий день;
  • добрий вечір.

Также языковед рекомендовал употреблять менее официальные варианты "добридень" и "добривечір". В ответ, по словам Пономарева, необходимо сказать "доброго здоров’я" или ответить аналогично приветствию.

В свою очередь Скопненко подтвердил, что украинские словари и литературные источники указывают, что форма "добрий день" по меньшей мере более давняя. В народном языке она сократилась до возгласа "добридень".

А вот формулировка "доброго дня", по словам исследователя, возникла под влиянием русского языка, где существует фраза "желать доброго дня". Ее он советует заменять такими украинскими эквивалентами: "на день добрий (на добридень) давати", "на добридень поклонитися".

Что касается разных приветствий в разное время суток, то Скопненко указывает, что народное языкопотребление не ориентируется на время. Обычно люди здороваются между собой фразой "добрий день", независимо от поры.

Тем не менее, указывает исследователь, в современной речи формулировка "доброго дня" прижилась и даже начала вытеснять более типичное "добрий день". Более того, под влиянием английского возникла форма "гарнго дня". И люди ею тоже активно пользуются, делая ее элементом живой речи, имеющей потенциал со временем изменить официальную норму.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, какие канцелярские кальки засоряют украинский язык, поэтому от них следует избавиться.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.