"Тактичний" і "тактовний" мають зовсім різне значення: як не переплутати
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Схожі за звучанням і написанням слова української мови нерідко можуть збивати мовців з пантелику. Їх можна переплутати між собою і вжити слово з не тим значенням, яке потрібно у контексті.
Наприклад, так часом трапляється з прикметниками "тактичний" і "тактовний". Розібратись з ними допомагають експерти телеграмканалу "Correctarium — Українська мова".
Такі схожі слова у мовознавстві називають паронімами. У цьому разі мовці плутають слова "тактичний" і "тактовний", вживаючи перший з них замість другого у значенні "делікатний, ґречний". Причиною помилки може бути незнання норм української мови або вплив міжмовної омонімії. Досить згадати російський прикметник "тактичный". А ось що кажуть саме українські словники.
Тактичний
Цей прикметник утворюється від іменника "тактика", який означає ряд дій, які виконуються заради досягнення певної мети. Прийшло це слово з грецької мови, де τακτική (taktike) означає "мистецтво шикування". Найчастіше термін використовується у бізнесі та військовій справі. Ось кілька прикладів правильного його вживання:
тактична боротьба, тактична перевага, тактичний маневр.
Тактовний
Тут словом, від якого походить прикметник, є іменник "такт", тобто почуття міри, що підказує правильне розуміння або оцінку явищ дійсності. Воно теж іншомовне і прийшло з латини, де tactus означає "торкання, дотик, відчуття". Це багатозначний термін, але саме у цьому значенні він найбільше стосується сфери етикету. Вживають його так:
тактовна людина, тактовний натяк, тактовні дії.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно перекласти українською російські слова "вживую" та "воочию". А також як розрізнити між собою пароніми "вилка" та "виделка" і не робити у них помилок.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.