УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Як сказати українською "обращение": коли доречне слово "звернення"

1 хвилина
2,3 т.
Як сказати українською 'обращение': коли доречне слово 'звернення'

Українська мова багата на варіанти і синоніми для вираження різних понять та станів. Тому майже для кожної дії є свій унікальний термін.

Через вплив російської культури на Україну деякі люди почали забувати автентичні терміни та загальну логіку української. Тому Correctarium розповів про те, в яких випадках доречно перекладати слово "обращение" як "звернення".

Термін "обращение" часто використовується українцями в різних контекстах. Однак українська мова пропонує кілька варіантів для перекладу цього слова, залежно від ситуації і значення, яке ви хочете передати. Тому завжди використовувати "звернення" не доречно.

Такі варіанти перекладу, як "грошове звернення", "звернення з тваринами", "звернення планет", "звернення товарів", "звернення в християнство" тощо, є абсолютно неправильними. Вони з’явилися через дослівний переклад російського слова "обращение".

Як сказати українською "обращение": коли доречне слово "звернення"

Українська мова дуже самобутна та різноманітна, тому в ній чи не для кожного процесу є своя назва. Тому такі російські словосполучення, як "обращение планет", "обращение с животными" тощо, протрібно перекладати наступним чином:

  • Грошовий обіг;
  • Поводження з тваринами;
  • Обертання планет;
  • Оборот товарів;
  • Навертання до (на, в) християнства (християнство).

Як вживати слово "звернення"

Український іменник звернення доречний у тих випадках, коли йдеться про сповіщення, розпорядження, заклик, лист, адресовані кому-небудь. 

Наприклад:

  • Звернення до народу;
  • Звернення до суду;
  • Відповідь звернення.

Раніше OBOZ.UA розповідав про те, як українською назвати "Луну" і "полнолуние".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.